中文导游 - Visite guidée en chinois
法国邮政的历史可以追溯到 600 年前!在会讲中文的导游的陪同下,从邮政的起源开始探索邮政世界,并在博物馆巨大的邮票全景中欣赏 2005 年以来庆祝中国新年的法国邮票。
L’histoire de la poste française remonte à 600 ans ! Découvrez l’univers postal depuis ses origines en compagnie d’une guide-conférencière de langue chinoise, et admirez les timbres français célébrant le Nouvel An chinois depuis 2005 dans l’immense panorama des timbres que compte le musée.
- 25 janvier 2025, 11:15 - 12:30
但法国邮局是谁发明的?您知道法国邮政自 2005 年起每年都会发行纪念中国新年的邮票吗?邮票是如何制作的? 为了回答这些问题,邮政博物馆邀请您在导游讲解员的帮助下,通过邮政活动(重新)了解法国 600 年的历史。 为纪念蛇年,我们将特别推出中国新年邮票! | Mais qui a inventé la Poste en France ? Saviez-vous que chaque année depuis 2005, elle édite des timbres à l’occasion du Nouvel An chinois ? Et comment fabrique-t-on un timbre ? Pour répondre à ces questions, le Musée de La Poste vous propose de (re)découvrir 600 ans d’histoire de France au travers de l’activité postale avec un guide-conférencier. A l’occasion de l’Année du Serpent, un focus particulier sera proposé sur les timbres du Nouvel An chinois ! |
蛇年邮票 自 2005 年起,法国邮政局每年都会发行一枚中国新年邮票,代表这一年开始的属相,今年是蛇。这些邮票均由中国艺术家设计,2005 年至 2018 年为李忠耀设计,2019 年为陈江红设计。 | Un timbre-poste pour l’Année du Serpent Chaque année depuis 2005, La Poste française émet un timbre-poste pour le Nouvel An chinois qui représente le signe astrologique de l’année qui commence, le Serpent cette année. Ces timbres sont toujours réalisés par un artiste chinois, Li Zhongyao de 2005 à 2018, Chen Jiang Hong depuis 2019. |
预订 | Réservation |
在线 > https://billetterie.museedelaposte.fr/ 电话 > +33 1 42 79 24 24,周一至周五,上午 9:00 至下午 5:30 电子邮件 > reservation.dnmp@laposte.fr | En ligne > lien ci-dessus Téléphone > 01 42 79 24 24, du lundi au vendredi, de 9h00 à 17h30 Courriel > reservation.dnmp@laposte.fr |